来源:《外语学刊》2019年第05期 作者:杨镇源;
选择字号

翻译研究之意义虚实观辩证

分享到: 分享到QQ空间

几十年来,翻译研究经历了"实化—虚化"意义观嬗变:结构主义语言学译论通过对等观念强化意义的实有性,却形成僵化的理论话语,在实践语境中遭遇尴尬;后现代主义译论通过质疑与颠覆的手段凸显意义的虚无性,却陷入迷惘的理论指向。本文借用量子力学哥本哈根学派的术语,结合本雅明的翻译观,将意义本体定位为波函数式的纯语言之坍缩,并在此基础上提倡一种居中的辩证意义思维,这一思维能够超越虚实之分,趋向更高的学理维度。(本文共计5页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊
   

相关文章推荐

外语学刊杂志2019年第05期
外语学刊
主办:黑龙江大学
出版:外语学刊杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:黑龙江省哈尔滨市

本期目录