来源:《外国语言文学》2014年第03期 作者:王文强;郭书法;
选择字号

从翻译伦理角度看葛浩文的翻译实践——以《丰乳肥臀》英译本为例

分享到: 分享到QQ空间

伴随着对译者主体性的重新认识,译者的"伦理转向"已成为不可避免的趋势。本文以《丰乳肥臀》的葛浩文英译本为基础,探讨译者的翻译伦理模式在译本中的体现。在尊重原作以及考虑文化差异客观存在的同时,葛氏努力寻求文本的流畅性与"异国风味"之间的平衡,较好地完成了翻译作为跨文化交流工具的使命。从翻译伦理角度看,译本体现了译者忠实于原著、服务于目的语读者以及实现跨文化交流这一任务的伦理。译本为莫言获得2012年诺贝尔文学奖做出了突出的贡献。(本文共计8页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊
   

相关文章推荐

外国语言文学杂志2014年第03期
外国语言文学
主办:福建师范大学
出版:外国语言文学杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:福建省福州市

本期目录