来源:《外国语言文学》2010年第03期 作者:汪小祥;
选择字号

论《红楼梦》颜色词翻译

分享到: 分享到QQ空间

文章分析汉英颜色词联想意义之异同,通过《红楼梦》两个英译本的比较,研究《红楼梦》颜色词的翻译。针对汉英颜色词的情感意义和社会文化涵义的异同,提出采用归化、异化、异化加注、拼音加注等多种翻译方法。(本文共计7页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   

相关文章推荐

外国语言文学杂志2010年第03期
外国语言文学
主办:福建师范大学
出版:外国语言文学杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:福建省福州市

本期目录