来源:《外国语言文学》1998年第02期 作者:赵秀明
选择字号

中国翻译美学初探

分享到: 分享到QQ空间

译学探索与美学联姻,是我国译论的突出特色。早在汉代佛经翻译时期,支谦就批评当时的翻译“其辞不雅”。(《法句经序》)道宣还提出过翻译须“风骨流便”。(《大恩寺释玄奘传论》)分别涉及翻译中的辞章美学与文艺美学,开创了我国翻译美学研究的源头。清末严复首创“...(本文共计3;页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   

相关文章推荐

外国语言文学杂志1998年第02期
外国语言文学
主办:福建师范大学
出版:外国语言文学杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:福建省福州市

本期目录