杂志 文章
kIndex
rev
影视翻译是一个新兴的、特殊的翻译领域,越来越受到国内外翻译界的关注。在严复的翻译标准--信、达,雅的基础上,本文认为信、达、切更适用于影视翻译,并试图根据影视翻译四个方面的特点来探讨、证实“切”这个准则的可行性:影视翻译应切合口语化特征、切合人物性格化特征、切合观众的文化习惯和切合“情感化”原则。(本文共计3页) [继续阅读本文]