选择字号

谈谈汉英翻译中“中式英语”的常见形式及规避策略

分享到: 分享到QQ空间

<正>中式英语,是一种受汉语思维习惯的干扰,出现的不符合英语语言规则和表达习惯的英语表达方式。对此,笔者就汉英翻译中"中式英语"的常见形式进行了分析,并提出几点规避策略,以期能帮助同学们避免"中式英语"的错误。一、汉英翻译中"中式英语"的常见形式1.搭配不当在汉译英中,有些同学常常望文生义,生搬硬套,不顾英语的搭配习惯,想当然地按照中文意思逐字翻译,导致出现错误。如:"一场大雨",有的同学按照汉语表达习惯,(本文共计2页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊
   

相关文章推荐

语数外学习(初中版)杂志2021年第01期
语数外学习(初中版)
主办:湖北第二师范学院
出版:语数外学习(初中版)杂志编辑部
出版周期:月刊
出版地:湖北省武汉市

本期目录