来源:《作家》2010年第06期 作者:谭慧宁;
选择字号

从《个人化过程》看翻译研究方法

分享到: 分享到QQ空间

译者担当跨文化交际的任务,翻译理论工作者理应在不同的译论之间展开对话,互通有无。安东尼.皮姆(Anthony Pym)通过描述性的翻译研究,验证了翻译符指过程与对等止符模式在翻译研究方面的权威性。这一模式体现了翻译研究方法的融合性特色。(本文共计2页)       [继续阅读本文]

订阅本刊

相关文章推荐

作家杂志2010年第06期
作家
主办:吉林省作家协会
出版:作家杂志编辑部
出版周期:月刊
出版地:吉林省长春市

本期目录