来源:《喜剧世界(上半月)》2017年第08期 作者:马未都;
选择字号

出轨与撒狗粮

分享到: 分享到QQ空间    收藏 推荐

出轨我问了身边的人,没有一个人能准确说出“轨”字的本义,大部分人都以轨道来理解“轨”,继而理解“出轨”。秦始皇统一六国后发诏:车同轨,书同文。此乃国策,功利千秋。此时的“轨”是指两轮之间的距离,秦制六尺,直至火车出现之前,全国各地老城门内留下的车辙,都因为“车同轨”。清末,火车引进中国,让中国人看见车必须沿着两条铁轨走,一旦脱离这个平行的铁轨,后果不堪,故有了“出轨”一词,火车出轨是要人命的,每次事故都惨烈之极,历史上的重大出轨事故死亡几百人乃至上千人都是有的。“出轨”此时就是出轨,并无他意。可上世纪90年代“出轨”一词莫名其妙地多了一层社会学含义,被小报八卦新闻引至男女婚姻出格上来。尤其近些年,“出轨”事件成了媒体狂欢的节日,让出轨一词成为公众耳熟能详心领神会的词汇。出轨这词在中国古代并没有。古人不说出轨,而说“出墙”,听着不惨烈还有诗情画意。出墙典故来自宋代林绍翁的诗句:“春色满园关不住,一支红杏出墙来。”小诗画面感极强,也极美,后在宋代话本的爱情故事中做过进一步描写;入元后,元曲大家白朴又写了杂剧《墙头马上》,让男女主人公跳墙幽会,逐渐坐实了“出墙”......(本文共计1页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   
如何获取本文>>          如何获取本刊>> 

相关文章推荐