来源:《上海翻译》2018年第04期 作者:冯克明;
选择字号

浅论英汉翻译教学中的非常规思维能力培养

分享到: 分享到QQ空间

翻译是译者做出选择的实践活动,译者总是依据自身获得的知识进行思维,并遵循常规思维或非常规思维的模式做出选择。翻译教学的一项主要任务就是培养学生的双语转换思维能力。传统的英汉翻译教学模式往往注重常规思维,即遵照正常逻辑的顺序与方向运行翻译过程。但是,作为常规思维能力的补充,非常规思维能力也在翻译中发挥相应的作用。本文试图以非常规翻译思维研究为基础,论述英汉翻译教学中培养学生非常规翻译思维能力的必要性,并结合具体教学事例探讨相应路径。(本文共计4页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   
如何获取本文>>          如何获取本刊>> 

相关文章推荐

上海翻译杂志2018年第04期
上海翻译
主办:上海市科技翻译学会
出版:上海翻译杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:上海市

本期目录