来源:《外语学刊》2018年第03期 作者:杨仕章;
选择字号

论翻译语用适应的双指向性

分享到: 分享到QQ空间

语用适应是翻译语用学的基本课题之一。就通常意义上的翻译而言,俄罗斯翻译学界所研究的语用适应仅指向源语,目标在于传达源文语用意义,实现语用等值,因而只反映出语用适应的单指向性。本文通过实证研究,分析《红楼梦》亲属称谓系统中社会地位称谓的俄译情形,指出语用适应还存在另一指向性——指向译语,即放弃源文的语用意义而遵从译语的语用规约,从而揭示翻译语用适应具有双指向性的特点。语用适应双指向性的理据性可通过语用学综观下的语言适应论得以阐明。(本文共计6页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

外语学刊杂志2018年第03期
外语学刊
主办:黑龙江大学
出版:外语学刊杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:黑龙江省哈尔滨市

本期目录