来源:《外语学刊》2017年第01期 作者:陈吉荣;
选择字号

翻译的默认值、参照点与体验性——论“语内翻译”与“语际翻译”的差异与共性

分享到: 分享到QQ空间

本文以认知语言学为基础,基于5个层面比较研究"语内翻译"与"语际翻译",以期解析两种翻译方式的深层结构。这两种翻译方式在时间上具有连续性,在认知顺序上具有像似性。研究表明:一方面,同一个译者在进行同一部作品的"语内翻译"和"语际翻译"时存在默认值差异、认知参照点差异和隐喻方式差异;另一方面,译者在两种翻译方式里也突显认知体验共性和翻译共性。(本文共计6页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

外语学刊杂志2017年第01期
外语学刊
主办:黑龙江大学
出版:外语学刊杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:黑龙江省哈尔滨市

本期目录