来源:《名作欣赏》2019年第09期 作者:赵佼;
选择字号

中国文言诗与英美自由诗的诗学“妙合”

分享到: 分享到QQ空间

龚刚基于"新性灵派"诗学,结合诗歌语法分析,提出了诗歌翻译"妙合"论,既是对传统文论与译论的传承,又是现代翻译诗学的创新,呈现出了当代诗歌翻译批评的"中国气象"。实践层面,"妙合"论可为诗歌翻译提供"妙合"之径;理论层面,可为英美自由诗与中国文言诗互译提供诗学理据。诗歌具有本体性,故诗意常独立于诗歌语言,成为自足的存在;诗歌语言经常"陌生化",多特殊诗学功能而少日常语言的指称功能;诗歌的思维模式多为跳跃性而非直线;诗歌的气韵与节奏是诗意的重要体现。在诗意、诗语、诗思、气韵等方面,英美自由诗和中国文言诗有诸多"妙合"之处,这二者之间的互译、互参、互鉴、互彰,可使原作的诗意获得新生或增益。因此,实践上,"妙合"理应成为当代诗歌翻译的新尝试;理论上,理应是诗歌翻译研究的重要内容。(本文共计5页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   
如何获取本文>>          如何获取本刊>> 

相关文章推荐

名作欣赏杂志2019年第09期
名作欣赏
主办:山西三晋报刊传媒集团
出版:名作欣赏杂志编辑部
出版周期:旬刊
出版地:山西省太原市

本期目录