来源:《名作欣赏》2013年第14期 作者:李光贞;
选择字号

村上春树中译本争论始末及有关的几点思考

分享到: 分享到QQ空间

2007年7月,日本学者对村上春树中译本的翻译问题提出批评,不久林少华撰文进行反驳,此后,围绕着译本中的"直译"、"意译"问题,引发了一场巨大争论。表面上看,该场争论是围绕着译本文体展开,其实是各自不同翻译观的深刻体现。在文学作品的翻译过程中,译者绝非是孤立存在的。现在的翻译学正面临着一种转折,从属于语言学层面上的字面翻译走向了文化层面的阐释和再现。有益的学术批评,能起到推动我国翻译文学发展的作用。(本文共计4页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   
如何获取本文>>          如何获取本刊>> 

相关文章推荐

名作欣赏杂志2013年第14期
名作欣赏
主办:山西三晋报刊传媒集团
出版:名作欣赏杂志编辑部
出版周期:旬刊
出版地:山西省太原市

本期目录