来源:《科学中国人》2015年第09期 作者:杨奎;
选择字号

我国文学作品翻译的异化趋势及方法研究

分享到: 分享到QQ空间

我国传统翻译大多只停留在语言和文字层面,而较少考虑文化的因素,缺乏从政治、经济、社会等大的背景角度去通盘考虑,使翻译能够让读者尽可能熟悉读本的内容和风格,而丧失了某些语言上的特色。近年来随着文化作为跨国界交流的重要内容,引起了我国翻译者的高度重视,在我国文学作品翻译过程中呈现出一种异化的趋势,采用摆脱原有语言规范的约束,同时保留原文内在的语言特色的翻译策略和方法,使我国文学作品翻译工作取得更大进展。本文将主要分析我国文学作品翻译的异化趋势,并对文学作品翻译异化方法进行研究,希望能给予各位同行提供借鉴。(本文共计1页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

科学中国人杂志2015年第09期
科学中国人
主办:中国科技新闻学会
出版:科学中国人杂志编辑部
出版周期:半月
出版地:北京市

本期目录