来源:《解放军外国语学院学报》2019年第01期 作者:高歌;卫乃兴;
选择字号

汉英翻译界面下的语义韵探究——来自《红楼梦》英译本的证据

分享到: 分享到QQ空间

在汉英翻译界面下,通过对比研究hear of在《红楼梦》英译本与原创英语中的异同,探索语义韵在翻译过程中的作用及变化特征。语义韵常模在翻译过程中起着统领作用,制约着译者的词汇、语法选择。译者对语义韵进行操控与利用,为态度意义转述策略的一体两面,使得翻译文本中高频出现原创英语中的低频共选型式,特定语义韵呈现凸显和显化趋势。(本文共计9页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

解放军外国语学院学报杂志2019年第01期
解放军外国语学院学报
主办:解放军外国语学院
出版:解放军外国语学院学报杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:河南省洛阳市

本期目录