选择字号

昆德拉在中国的译介历程

分享到: 分享到QQ空间

翻译对于昆德拉作品文学生命的延续具有重要作用。其作品在西方国家的广泛传播与广获赞誉,昆德拉其人其作所处文化背景与中国社会进程的相似之处及其作品的可借鉴意义促成了其作品在中国的译介。昆德拉在中国的两次大规模译介呈现出不同的面貌与特点:20世纪80年代末,其作品译介的特点主要表现在翻译之全、发行量之大、译本之多及中国大陆翻译界与港台出版界的合作上; 21世纪之初,上海译文出版社对昆德拉作品进行全面重新译介,改用作者认可的法文本作为翻译原本,集结优秀翻译家,避免误译与删节,为读者提供了在译文准确性基础上重新认识与解读昆德拉的可能性。(本文共计8页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

解放军外国语学院学报杂志2018年第05期
解放军外国语学院学报
主办:解放军外国语学院
出版:解放军外国语学院学报杂志编辑部
出版周期:双月
出版地:河南省洛阳市

本期目录