来源:《电影文学》2012年第16期 作者:张余辉;施万里;
选择字号

从生态翻译学看电影《金陵十三钗》的片名翻译

分享到: 分享到QQ空间

片名翻译是影片跨向国际化市场的关键一步。译者对影片片名进行翻译时,既要传达出影片所承载的文化信息,又要适应原著、原片名和中英文所呈现的"世界",经过对译名进行"选择",从而达到"适应"目的语文化环境的目的。因此,生态翻译学对影片片名翻译具备较强的解释力。《金陵十三钗》的英译名成功地实现了"三维"(语言维、文化维、交际维)的选择转换,是一个整合适应选择度较高的译本。(本文共计2页)       [继续阅读本文]

下载本文订阅本刊

相关文章推荐

电影文学杂志2012年第16期
电影文学
主办:长影集团
出版:电影文学杂志编辑部
出版周期:半月
出版地:吉林省长春市

本期目录