来源:《北方文学》2018年第15期 作者:宋自容;程敏;
选择字号

意识形态规约下的五四郭沫若诗歌翻译研究

分享到: 分享到QQ空间    收藏 推荐

勒菲弗尔的"改写理论"认为文学是一个具有约束机制的系统。翻译作为社会和文化的产物受时代意识形态的操控。郭沫若,作为五四时期新文学的领军人物及成就非凡的翻译家,其对翻译文本及翻译策略的选择无不体现出"五四"这一特定社会时代下意识形态对其产生的制衡与规约。郭沫若的诗歌翻译,不仅顺应了当时的时代精神与审美需求,更是参与和引领了"新文学"的构建,发挥了使其朝着主导的意识形态的方向发展的功用。(本文共计2页)       [继续阅读本文]

下载阅读本文     订阅本刊   
如何获取本文>>          如何获取本刊>> 

相关文章推荐